wyrazy o tym samym znaczeniu
Pochodzenie wyrazu biedronka nie jest do końca wyjaśnione: Wiadomo, że pierwotnie wyraz ten występował w postacie biedrunka i wiedrunka // wiodrunka. Forma biedrunka wskazuje na wpływ języka czeskiego (a w tym języku pochodzi od beran, tzn. baran) i dosłownie znaczy 'baranek (Panny Marii)', por. też polskie gwarowe panienka
Narzędzie do parafraza online przeformułować tekst, zastępując słowa o podobnym znaczeniu lub używając podobnych struktur zdań. Można z nim zrobić wiele rzeczy, w tym pisanie postów na blogu, tworzenie unikalnych artykułów i copywriting w celach marketingowych.
Homonimy to wyrazy lub formy wyrazowe o identycznej wymowie, ale mające inne znaczenie, a czasami pisownię. Homonimy niekoniecznie muszą reprezentować tę samą część mowy.Przykłady to zamek – twierdza i zamek błyskawiczny, Odra – rzeka i odra – choroba oraz może i morze. Pewien biedak nienażarty, kiedyś zgłodniał nie na
Wyrazy te mają identyczny zakres i treść. Synonimy są najliczniejszą grupą wyrazów o podobnym, bliskim znaczeniu, nazywamy je więc wyrazami bliskoznacznymi. • Wiatr: wicher, wichura, tajfun, orkan; • Niepogoda: słota, szaruga, plucha, chlapa; Mimo bliskości znaczenia wyrazy te różni natężenie cechy lub subiektywna postawa
Partykułę nie piszemy rozdzielnie: Z rzeczownikami, kiedy są one przeciwstawne innemu rzeczownikowi w tym samym zdaniu (np. Nie chodzenie, lecz bieganie pozwala szybko schudnąć. Nie spanie, lecz masaż pozwala się najbardziej zrelaksować. Nie myślenie, lecz głupota prowadzi do powstawania konfliktów.
nonton anne with an e season 3. Środki stylistyczne: FONETYCZNE(odpowiadają za dźwięk) -Eufonia - polega na stosowaniu zasad harmonijnego współbrzmienia głosek. -Onomatopeja - wyraz dźwiękonaśladowczy np.: bum, chlup, bim - bam. za dobór słownictwa) -Neologizmy - nowe słowa, dopiero wchodzące do powszechnego użycia lub jeszcze nie używane. -Archaizmy - słowa, które wyszły już z powszechnego użycia. -Dialektyzmy -gwara. -Synonimy - wyrazy o tym samym lub bardzo zbliżonym znaczeniu. -Wulgaryzmy - słowa o negatywnej konotacji. -zapożyczenia -frazeologizmy artykuł aby odblokować treśćŚrodki stylistyczne:FONETYCZNE(odpowiadają za dźwięk) -Eufonia - polega na stosowaniu zasad harmonijnego współbrzmienia głosek. -Onomatopeja - wyraz dźwiękonaśladowczy np.: bum, chlup, bim - bam. za dobór słownictwa) -Neologizmy - nowe słowa, dopiero wchodzące do powszechnego użycia lub jeszcze nie używane. -Archaizmy - słowa, które wyszły już z powszechnego użycia. -Dialektyzmy -gwara. -Synonimy - wyrazy o tym samym lub bardzo zbliżonym znaczeniu. -Wulgaryzmy - słowa o negatywnej konotacji. -zapożyczenia -frazeologizmy Apostrofa - uroczysty, bezpośredni zwrot do adresata Inwersja - szyk przestawny Elipsa - celowe pominięcie jakiegoś elementu wypowiedzi. Inwokacja- uroczysty zwrot do Bóstwa z prośbą o natchnienie budowy wyrazów):zdrobnienia, zgrubienia, neologizmy, wyrazy żartobliweSTYL NAUKOWY:(polszczyzna pisana )terminologia naukowa z określonej dziedziny wiedzyużywanie czasowników pojęciowych ( ujawnić, dotyczyć ) , rzeczowników abstrakcyjnych ( np. prędkość, odporność ) oraz wyrażeń modalnych ( np. niewątpliwie, zapewne )brak środków stylistycznychprzewaga zdań wielokrotnie złożonychnie ujawnianie autoraSTYL POTOCZNY: -( polszczyzna mówiona )są to wyrażenia oraz wzroty spotykane w języku mówionym w swobodnej rozmowiewyrazy o silnym zabarwieniu uczuciowym, nieregularna i uproszczona składnieprzewaga zdań pojedynczychczęste równoważniki zdańnajszerszy uzus ( to społecznie przyjęty sposób posługiwania się systemem językowym, słownictwem i regułami łączenia - gramatyką )STYL URZĘDOWYbezosobowy charakterustalone formuły, odsyłające często do akt prawnychstosowanie strony biernejbrak elementów obrazowych i zabarwionych emocjonalniepodział tekstu na punkty, podpunkty, paragrafy, stosowanie wyliczeńSTYL PUBLICYSTYCZNY:komunikatywny, czyli prosty i łatwo zrozumiałysugestywny, przemawiający do umysłu i uczuciawyposażony w elementy obrazowezróżnicowany wewnętrzni ze względu na zbliżenie do stylu artystycznego lub naukowego
Homonimy to wyrazy o jednakowym brzmieniu i pisowni lecz różnych znaczeniach. W języku polskim wyrazy będące homonimami są tego samego rodzaju i tworzą taką samą liczbę mnogą. Natomiast w języku niemieckim różnią się one rodzajem oraz sposobem tworzenia liczby mnogiej. Oto wykaz najczęściej występujących homonimów: liczba poj. liczba mn. znaczenie der Band die Bände tom (ksiązki) das Band die Bänder taśma das Band die Bande węzeł die Bank die Bänke ławka die Bank die Banken bank der Bauer die Bauern chłop das Bauer die Bauer klatka der Bund die Bünde sojusz das Bund die Bunde pęczek der Erbe die Erben spadkobierca das Erbe - spadek der Flur die Flure korytarz die Flur die Fluren pole der Gehalt - zawartość das Gehalt die Gehälter płaca das Gesicht die Gesichter twarz das Gesicht die Gesichte przywidzenie das Gesicht - oblicze der Heide die Heiden poganin die Heide die Heiden puszcza der Hut die Hüte kapelusz die Hut - opieka der Junge die Jungen chłopiec das Junge die Jungen młode der Kiefer die Kiefer szczęka die Kiefer die Kiefern sosna der Kunde die Kunden klient die Kunde - wieść die Lehre die Lehren nauka die Lehre die Lehren miara der Leiter die Leiter kierownik die Leiter die Leitern drabina der Messer die Messer miernik das Messer die Messer nóż die Mutter die Mütter matka die Mutter die Muttern nakrętka der Schild die Schilde tarcza das Schild die Schilder wywieszka der See die Seen jezioro die See die Seen morze die Steuer die Steuern podatek das Steuer die Steuern kierownica der Strauß die Sträuße bukiet der Strauß die Strauße struś der Tau - rosa das Tau die Taue lina der Teil die Teile część (całości) das Teil die Teile część (zamienna) der Tor die Toren głupiec das Tor die Tore brama der Verdienst - zarobek das Verdienst die Verdienste zasługa der Weise die Weisen mędrzec die Weise die Weisen sposób die Weise die Weisen melodia das Wort die Wörter wyraz das Wort die Worte słowo der Arm ramię arm biedny der Elf elf elf jedenaście der Reif obręcz reif dojrzały sieben siedem sieben przepuszczać przez sito das Fest święto fest stały/mocny/pewny sein być sein jego
Język potrafi nas zaskoczyć. Nie sprawdzamy przecież znaczenia wszystkich słów, którymi się posługujemy. Adaptujemy do własnego słownika wyrażenia, których używają ludzie z naszego otoczenia. Jednak czy aby na pewno wiemy, co mówimy? Przyjrzyjmy się zestawieniu słów i wyrażeń używanych w niewłaściwym znaczeniu. 1. Nie piszę tego dla atencji… Atencja, atencyjny, atencjusz, atencjuszka… wyrażenia z atencją w tle mnożą się w szybkim tempie, a słowo to zdominowało język mediów społecznościowych. Wielu używa go w kontekście uwaga, proszący o uwagę, zainteresowanie – tymczasem znaczenie tego słowa to według Słownika Języka Polskiego PWN szczególny szacunek, względy okazywane komuś. Atencję możemy zatem komuś okazać, cieszyć się nią albo zasłużyć sobie na nią. Nie można zatem być „żądną atencji skandalistką” (patrz: przykład pierwszy z Pudelka), bo znaczenia te wzajemnie się wykluczają. Warto mieć natomiast na uwadze to, że język jest żywy i ewoluuje, dopasowując się do użytkowników. Słowa nabierają z czasem nowego znaczenia. Być może za kilka lat eksperci przyjmą nową definicję atencji (lub innych wyrażeń) jako obowiązującą równolegle do obecnej. 2. Zapomnij o rutynie! Wśród youtuberek i youtuberów – zwłaszcza tych urodowych i lifestylowych – panuje wciąż moda na podejmowanie tematu moja poranna/codzienna rutyna. W skrócie: to formuła opowiadania o różnych zwyczajach – kolejności wykonywanych działań o poranku, zabiegach pielęgnacyjnych, ćwiczeniach itp. Sęk w tym, że to… rytuały, a nie rutyna. Potwierdzeniem może być wypowiedź dr hab. Katarzyny Kłosińskiej, która wskazuje na podobieństwo tych wyrażeń. Rutyna to jednak określenie nacechowane raczej negatywnie: jako coś robionego mechanicznie, bez zastanowienia, według utartego wzoru; coś, co nas nuży. Tytuł vlogów jest zatem jedynie kalką angielskiego daily routine. Choć w środowisku blogerów to zrozumiały zwrot, może sugerować, że omawiane rytuały są zwyczajnie… męczące. A przecież nie o to chodzi. 3. Dylematy językowe? Wielu ludzi używa słowa dylemat jako synonimu problemu. Mówimy niekiedy, że ktoś ma różne dylematy. Tymczasem dylemat to trudny wybór między dwiema różnymi możliwościami. Możemy mieć zatem dylemat, na którą pracę się zdecydować, ale nie powinniśmy mówić, że brak pracy jest naszym dylematem. 4. Nie wejdziesz dwa razy do tej samej rzeki Zapomnij o tym. I nie jest to psychologiczna rada. Przysłowie to jest często rozumiane opacznie – jako podważenie sensu podejmowania się dwa razy tej samej czynności. Tymczasem chodzi w nim nie o wchodzenie, ale o tę samą rzekę. Wszystko płynie. Nic nie pozostaje takie samo – nawet gdy postanawiamy się ponownie związać z tą samą osobą, w gruncie rzeczy będzie już inna – ukształtowana nowymi doświadczeniami i sytuacjami. Nic dwa razy się nie zdarza, pisała Szymborska – i miała w tym sporo racji. Możemy podejmować się tych samych działań tyle razy, ile tylko zapragniemy – jednak z tą świadomością, że nigdy nie przyniosą jednakowego efektu. 5. Mierz siły na zamiary Myślisz, że przysłowie to oznacza tyle, co nie porywaj się z motyką na słońce? Nie Ty jedyny! Znaczenie tego powiedzenia jest jednak kompletnie odwrotne – chodzi o to, by podejmując się działania, najpierw wyznaczyć cel, a do niego dostosować swój nakład pracy i zaangażowanie, szukać sił na osiągnięcie swojego marzenia. Zdecydowanie łatwiej będzie zrozumieć to znaczenie, gdy przytoczymy cały cytat Mickiewicza: mierz siły na zamiary, nie zamiar podług sił. 6. Czy na pewno nie możesz się rozczytać? Prosząc w aptece o sprzedanie leku z recepty, nie powinniśmy dodawać: pani doktor tak napisała, że nie mogę się rozczytać… I nie chodzi tu bynajmniej o zasady dobrego wychowania. Wiele osób używa słowa rozczytać/rozczytywać (się) w kontekście odczytania niewyraźnie zapisanego tekstu. Tymczasem słownik wskazuje, że rozczytać się to nic innego jak… znaleźć przyjemność w czytaniu. Z kolei rozczytać oznacza wzbudzić w kimś zamiłowanie do czytania. W definicji nie ma zatem mowy o odczytywaniu. 7. Nie składaj życzeń jubilatowi! Jeśli idziesz na imieniny, możesz być pewny, że nie spotkasz na nich jubilata. Tak samo na drugich, trzecich czy dwudziestych pierwszych urodzinach. Do dziś popularne jest przekonanie, że jubilat obchodzi urodziny, a solenizant – imieniny. Jednak nic bardziej mylnego! Jubileusz dotyczy tylko okrągłych, ważnych rocznic – dwudziestopięciolecia, pięćdziesięciolecia itp., stąd też nie każde urodziny są jubileuszem. Warto przy okazji wspomnieć, że określenie jubilatem osoby, która świętuje niepełną rocznicę, jest dopuszczalne w mowie potocznej. Bezpieczniej jednak – i na pewno poprawnie – będzie nazwać świętującego solenizantem. Trzeba też pamiętać, że określenie to może być stosowane jedynie w kontekście urodzin, imienin czy rocznic, a nie świąt – dziecko świętujące pierwszego czerwca nie jest już ani solenizantem, ani tym bardziej jubilatem. Nie można jednak zapominać, że język jest żywy i ewoluuje z czasem. Aby być z nim na bieżąco, warto nie tylko dużo czytać (tyczy się to zwłaszcza książek), lecz również bazować na uchwałach i poradach Rady Języka Polskiego, a także korzystać z poradni językowej PWN. * [przypis autorki] W tym przypadku najczęściej popełniamy błędy w mowie. Media, pisząc o jubileuszu, omawiają z reguły okrągłe rocznice, zatem posługują się tym terminem prawidłowo. Można znaleźć co prawda doniesienia np. o osobie, która świętuje swoje 101 czy 107 urodziny – nie będzie to zatem jubilat/ka sensu stricto, ale można tu zrozumieć użycie tego określenia. Jubileusz wg słownika PWN to ważna, okrągła rocznica – a z racji tak wyjątkowego wieku mówienie o jubileuszu jako ważnej rocznicy może być zrozumiałe. Przykłady z mediów: Pudelek (źródło): „Z niewinnej Hanny Montany gwiazda Disneya ewoluowała w żądną atencji skandalistkę, dla której wywoływanie sensacji stało się chlebem powszednim„. źródło: Focus (źródło): „Te dziwne czasy to idealny moment, by wdrożyć (lub dopracować) rutynę dbania o własne samopoczucie. Nie chodzi tu o ucieczkę do spa, regularne masaże czy posiłki od najlepszych szefów kuchni (choć to wszystko brzmi naprawdę nieźle), lecz o stworzenie własnej, spersonalizowanej rutyny, która przyniesie korzyści fizyczne i emocjonalne”. źródło: IThardware (źródło): „Jaki komputer kupić? Jaki procesor czy kartę graficzną wybrać? To najczęstsze dylematy kupującego„. źródło: (źródło): „Choć mówi się, że nie wchodzi się dwa razy do tej samej rzeki, dwukrotnie Zagłębie w tym czasie obejmowali Robert Stanek, Artur Derbin i Dariusz Dudek”. źródło: (źródło): „Na każdy mecz wychodzimy, aby bić się o wygraną. Ale patrzymy też realnie, musimy mierzyć siły na zamiary”. źródło: (źródło): „W środku spoczywało 27 tys. zapisanych drobnym maczkiem stron. To, co udało się rozczytać, wystarczyło, by został okrzyknięty największym, najbardziej intrygującym portugalskim literatem XX w„. źródło: Autor tekstu: Martyna Hliwa O autorce:PR Manager w Publicon, współautorka książki „Turn Your Public On. Jak projektować angażującą komunikację: public relations, branding, social media”, nominowanej do Złotych Spinaczy 2019. Źródło zdjęcia głównego: Freepik
wyrazy o tym samym znaczeniu